Achilleas Kostoulas

Applied Linguistics & Language Teacher Education

Menu Skip to content
  • About me
    • Education
    • Publications
      • Monographs & edited collections
        • The Intentional Dynamics of TESOL
        • Ιδεολογίες, γλωσσική επικοινωνία και εκπαίδευση
        • Challenging Boundaries in Language Education
        • Language Teacher Psychology
        • A Language School as a Complex System
      • Chapters and journal articles
      • Contributions to conference proceedings
      • Conference presentations
      • Other presentations and talks
      • Other publications
    • Teaching
    • Other roles
  • Major Projects
    • The Intentional Dynamics of TESOL
    • Challenging Boundaries in Language Education
    • A Language School as a Complex System
    • Language Teacher Resilience
    • Complexity & ELT
      • Thesis abstract
      • Dissemination of findings
      • Comments on the thesis and the viva
    • Other research projects
      • Language Teacher Psychology
      • Critical Skills for Life and Work
      • Teacher Psychological Capital
      • After school: Lessons learnt
      • ‘Hellenomouseion’
  • Resources
    • Language Teaching & Learning
      • Applied Linguistics for Language Education
      • Complexity and ELT
      • Refugees & Migrants
      • Teaching English to Young Learners (TEYL)
      • English as a Lingua Franca (ELF)
      • Content and Language Integrated Learning (CLIL)
      • ELT in Greece
    • Research Methodology
      • Statistics
      • Questionnaire design
      • Research ethics
      • Doing multilingual research
    • Writing & Publishing
  • Blog
  • Connect
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Twitter
  • ResearchGate
  • SlideShare

Category: Doing multilingual research

This is a collection of posts with ideas about designing, conducting, and reporting research in more than one languages.

Student consulting dictionary and writing on notebook
6 October 201430 January 2020 Achilleas Kostoulas

Presenting multilingual data: Some options

Large blue keyboard button, inscribed: 'translate'
29 September 201426 January 2020 Achilleas Kostoulas

Thinking about how to present multilingual data

Racially diverse students reading together in a classroom setting
22 September 201430 January 2020 Achilleas Kostoulas

Generating data in a multilingual research environment

Sign reading "Translating prohibited" in English and Slovene (?)
15 September 201428 January 2020 Achilleas Kostoulas

Obtaining informed consent in a multilingual research setting

Multilingual welcome sign (Guernésiais on top) at Guernsey tourist information
8 September 20146 October 2014 Achilleas Kostoulas

Researching multilingually: More than meets the eye?

Looking for something specific?

Check out my latest blog posts:

  • Ethical deliberations in multilingual education: Power relations in learning communities (Call for chapters)
  • Upcoming publication opportunities
  • Applied Linguistics and Language Teaching: How are they different?

Topics in this blog

Popular content

  • On Likert scales, ordinal data and mean values
    On Likert scales, ordinal data and mean values
  • How to summarise Likert scale data using SPSS
    How to summarise Likert scale data using SPSS
  • How to interpret ordinal data
    How to interpret ordinal data

Would you like to follow this blog?

Join 4,328 other subscribers.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy

© 2011-2020 Achilleas Kostoulas. Unless otherwise indicated, all rights reserved.

Create a website or blog at WordPress.com